File Name: the price of love and justice and law in the merchant of venice .zip
The Merchant of Venice is a 16th-century play written by William Shakespeare in which a merchant in Venice named Antonio defaults on a large loan provided by a Jewish moneylender, Shylock. It is believed to have been written between and Although classified as a comedy in the First Folio and sharing certain aspects with Shakespeare's other romantic comedies , the play is most remembered for its dramatic scenes, and it is best known for Shylock and his famous "Hath not a Jew eyes?
Shakespeare and the Law: A Critical Analysis
On the surface, the main difference between the Christian characters and Shylock appears to be that the Christian characters value human relationships over business ones, whereas Shylock is only interested in money. The Christian characters certainly view the matter this way. O, my daughter! With these words, he apparently values his money at least as much as his daughter, suggesting that his greed outweighs his love. However, upon closer inspection, this supposed difference between Christian and Jew breaks down. Some human relationships do indeed matter to Shylock more than money. Moreover, his insistence that he have a pound of flesh rather than any amount of money shows that his resentment is much stronger than his greed.
But lest you should not understand me well And yet a maiden hath no tongue but thought I would detain you here some month or two Before you venture for me. I could teach you 10 How to choose right, but then I am forsworn. So will I never be. So may you miss me. O, these naughty times Puts bars between the owners and their rights! And so though yours, not yours.
The Merchant of Venice
Emerging in the s and gaining enough traction to be termed a movement by the mids, the study of law and literature has important implications for the practice of law. The law and literature movement aspires to create an amalgamation of the two fields with the goal that shortcomings of the law are ameliorated to an extent by literary theory. Some theorists, such as Jane B. At the same time, Baron critiques the law and literature movement for its fractured nature, arguing that it has undermined itself from within as the strands of the movement, humanist, hermeneutic and narrative, are quite disparate. If her above assertions are correct, then a harmonized law and literature movement may be more adept in filing the gaps in the law.
Here we've listed a few of the well-known quotes in The Merchant of Venice, in order of appearance in the play. I hold the world but as the world, Gratiano, A stage where every man must play a part, And mine a sad one. Antonio, Act 1 Scene 1 God made him, and therefore let him pass for a man. Portia, Act 1 Scene 2 I will buy with you, sell with you, talk with you, walk with you, and so following, but I will not eat with you, drink with you, nor pray with you. What news on the Rialto? Shylock, Act 1 Scene 3 How like a fawning publican he looks! I hate him for he is a Christian, But more, for that in low simplicity He lends out money gratis and brings down The rate of usance here with us in Venice.
The trial of Antonio in a Venetian court of justice begins. The Duke of Venice warns Antonio, the defendant, that the plaintiff Shylock is "a stony adversary. He knows that "no lawful means" can save him now. Shylock is called then, and when he enters, the duke says that everyone — "the world thinks, and I think so too" — thinks that he should relent at the last moment and spare Antonio, taking "pity on his losses. He wants it only because of "a lodged hate and a certain loathing" for Antonio. Bassanio then tries to reason with Shylock — but without success. Antonio tells Bassanio that he is wasting his time.
The Merchant of Venice
Pause a day or two Before you hazard, for in choosing wrong I lose your company. Therefore forbear awhile. But lest you should not understand me well— And yet a maiden hath no tongue but thought— I would detain you here some month or two Before you venture for me.
By examining each of these characters, I will illustrate how a world of commerce and contract has a tendency to reduce all relationships to motives of self-interest, utility, and profit. From the play it is made known that Venice is a city based on commerce with its law of contract enforced — even if a pound of flesh were demanded — for otherwise the law would lose its legitimacy and all trade and justice would cease to exist. As Antonio observes about his bond of flesh with Shylock, who had demanded its fulfillment:. Consisteth of all nations III.
SALARINO Your mind is tossing on the ocean; There, where your argosies with portly sail, Like signiors and rich burghers on the flood, Or, as it were, the pageants of the sea, Do overpeer the petty traffickers, That curtsy to them, do them reverence, As they fly by them with their woven wings. I should be still Plucking the grass, to know where sits the wind, Peering in maps for ports and piers and roads; And every object that might make me fear Misfortune to my ventures, out of doubt Would make me sad. I should not see the sandy hour-glass run, But I should think of shallows and of flats, And see my wealthy Andrew dock'd in sand, Vailing her high-top lower than her ribs To kiss her burial.
ГЛАВА 42 Вернувшись в комнату, Сьюзан, не находя себе места, нервно ходила из угла в угол, терзаясь мыслью о том, что так и не выбрала момент, чтобы разоблачить Хейла.
- Мне не помешала бы еще одна подушка, если вас это не затруднит. - Нисколько. - Беккер взял подушку с соседней койки и помог Клушару устроиться поудобнее. Старик умиротворенно вздохнул.
Сьюзан сочла его план безукоризненным. Вот он - истинный Стратмор.
У нее свело желудок. - Останься со. В ее сознании замелькали страшные образы: светло-зеленые глаза Дэвида, закрывающиеся в последний раз; тело Грега Хейла, его сочащаяся кровь на ковре; обгорелый труп Фила Чатрукьяна на лопастях генератора. - Боль пройдет, - внушал Стратмор.
- Пока он ползет и присасывается к нашей секретной информации.
Они также подошли к Танкадо. - Неудачный выбор места, - прокомментировал Смит. - Халохот думал, что поблизости никого .